==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
འཇམ་དཔལ་ཕྱག་རྒྱ་ཟིལ་གནོན་གྱི་སྐོང་བ་བསྡུས་པ་ཡང་རྫོང་མ། པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག
འཇམ་དཔལ་ཕྱག་རྒྱ་ཟིལ་གནོན་གྱི་སྐོང་བ་བསྡུས་པ་ཡང་རྫོང་མ། པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག
འཇམ་དཔལ་ཕྱག་རྒྱ་ཟིལ་གནོན་གྱི་སྐོང་བ་བསྡུས་པ་ཡང་རྫོང་མ་བཞུགས་སོ། །ཧཱུྃ། རྒྱལ་ཀུན་ཡབ་གཅིག་བཅོམ་ལྡན་འཇམ་དཔལ་དབྱངས། །དྲག་ཏུ་ཁྲོས་པ་དཔལ་ཆེན་གཤིན་རྗེའི་གཤེད། །འཇིགས་བྱེད་ཁྲག་འཐུང་ཕྱག་རྒྱ་ཟིལ་གྱིས་གནོན། །དད་པ་དམ་ཚིག་དབང་གིས་སྤྱན་འདྲེན་ན། །འཁོར་བཅས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནས་སྐུ་བཞེངས་ལ། །དུར་ཁྲོད་འབར་བའི་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ། །སྣང་བ་སྣོད་ཀྱི་གཞལ་ཡས་ཁང་པ་རུ། །སྲིད་པ་བཅུད་ཀྱི་མཆོད་རྫས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ། །ཕུང་ཁམས་སྐྱེ་མཆེད་ལུས་ཀྱི་གཞོང་པ་རུ། །རང་བྱུང་དུར་ཁྲོད་དྲག་པོའི་དམ་རྫས་བཤམས། །རྟོག་མེད་མཚན་ལྡན་གསང་བའི་བམ་ཆེན་ལ། །དགྱེས་སྐོང་དམ་ཚིག་གཉན་པོ་ཡོངས་སུ་རྫོགས། །ཟབ་གསལ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་སྣོད་ཡངས་པར། །མི་འགྱུར་ཡེ་ཤེས་རིག་པའི་བདུད་རྩིས་བཀང་། །སྣང་སྟོང་ལྷ་རྫས་ཕྱི་མཆོད་ཚར་དུ་དངར། །གསལ་སྟོང་རང་བྱུང་ནང་མཆོད་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས། །བདེ་སྟོང་ཕྱག་རྒྱ་གསང་མཆོད་གར་གྱིས་སྒེག །དངོས་འབྱོར་སྲིད་ཞིའི་དཔལ་འབྱོར་མཐའ་ཡས་ཤིང་། །ཡིད་སྤྲུལ་ཀུན་བཟང་མཆོད་པའི་སྤྲིན་ཕུང་གཏིབས། །མཉམ་ཉིད་ལྟ་བས་མཁའ་ཁྱབ་རོལ་མོར་སྤེལ། །འཁོར་འདས་ཀུན་ཁྱབ་རྨད་བྱུང་དམ་རྫས་འདིས། །རིག་འཛིན་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུར་གྱུར་པའི་ཐུགས་དམ་
བསྐང་། །བཅོམ་ལྡན་ཕྱག་རྒྱ་ཟིལ་གནོན་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །སྦྱོར་སྒྲོལ་དབྱིངས་ཀྱི་ཡུམ་ཆེན་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །གྱད་གནོན་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ཚེ་བདག་འཆི་བདག་སྲོག་བདག་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །གཤེད་ཆེན་ཡབ་ཡུམ་བཞི་ཡི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ལས་བྱེད་མོན་པ་སྡེ་བཞིའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །བདུད་པོ་ཆེན་པོ་སྡེ་བཞིའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ཟླ་བའི་འཆི་བདག་བཅུ་གཉིས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ཞག་གི་གཤིན་རྗེ་སོ་གཉིས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །སྒོ་སྲུང་དྲེགས་པ་སྡེ་བཞིའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ཕྱི་འཁོར་བདུན་བརྒྱ་ཉི་ཤུའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །མ་མོ་བྱེ་བ་ས་ཡའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །བཀའ་སྡོད་ལས་གཤིན་ཡབ་ཡུམ་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །འཁོར་ཚོགས་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ཕྱག་རྒྱ་ལྷ་བསྒོམས་སྐུ་ཡི་ཐུགས་དམ་བསྐང། །ཕྱི་ཡི་དམ་ཚིག་ཉམས་ཆག་སོར་ཆུད་ནས། །ལུས་ལ་ཚེ

【汉语翻译】
文殊手印威慑的圆满仪轨简编，莲花舞自在。
文殊手印威慑的圆满仪轨简编，莲花舞自在。
文殊手印威慑的圆满仪轨简编正文。 吽 (藏文：ཧཱུྃ།，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽)！
诸佛之父薄伽梵文殊妙音，
猛烈忿怒大威德阎罗敌，
怖畏饮血手印威慑，
以信心誓言之威力迎请，
眷属等从法界中显现身，
祈请降临于此燃烧之尸林。
显现外器世间的宫殿中，
存在内情的供品自然成就，
蕴界处身体的容器中，
陈设自生尸林猛烈的誓言物。
于无分别具相秘密大垫上，
欢喜圆满誓言物完全具足。
于深明法界广阔的容器中，
充满不变智慧明觉的甘露。
显空神物外供陈设整齐，
明空自生内供如云般密集，
乐空手印秘密供舞姿妖娆。
实际现有轮涅的财富无边，
意幻普贤供云堆积。
以平等见空中遍布乐声。
遍布轮涅稀有誓言物，
祈请圆满持明传承上师的意誓。
祈请圆满化为文殊童子的意誓。
祈请圆满薄伽梵手印威慑的意誓。
祈请圆满结合解脱法界大母的意誓。
祈请圆满八大镇压厉鬼者的意誓。
祈请圆满寿命主、死主、命主的意誓。
祈请圆满大刽子手父母四尊的意誓。
祈请圆满使者门巴四部的意誓。
祈请圆满大魔部四部的意誓。
祈请圆满十二月死主的意誓。
祈请圆满三十二日阎罗的意誓。
祈请圆满门守护傲慢者四部的意誓。
祈请圆满外眷七百二十尊的意誓。
祈请圆满亿万母耀的意誓。
祈请圆满司命业力阎罗父母的意誓。
祈请圆满眷属誓言众海的意誓。
祈请圆满手印本尊身之意誓。
外之誓言违犯得以恢复，
于身寿命

【英语翻译】
Abridged Fulfillment Ritual of Manjushri's Mudra of Subjugation, Yangdzongma. Padma Gar gyi Wangchuk.
Abridged Fulfillment Ritual of Manjushri's Mudra of Subjugation, Yangdzongma. Padma Gar gyi Wangchuk.
The Abridged Fulfillment Ritual of Manjushri's Mudra of Subjugation, Yangdzongma, is present. Hūṃ (藏文：ཧཱུྃ།，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽)!
Bhagavan Manjushri, the single father of all Buddhas,
Wrathfully enraged, the great glorious slayer of Yama,
The terrifying, blood-drinking Mudra of Subjugation,
I invite you with faith and the power of samaya,
With your retinue, arise from the realm of Dharma,
I beseech you to come to this burning charnel ground.
In the palace of the vessel of appearance,
The offerings of the essence of existence are naturally accomplished,
In the vessel of the body, the aggregates, elements, and sense bases,
The fierce samaya substances of the self-arisen charnel ground are arranged.
On the great cushion of the secret, devoid of concepts and with signs,
The fierce samaya of joyful fulfillment is completely perfected.
In the vast vessel of the profound and clear realm of Dharma,
It is filled with the nectar of unchanging wisdom and awareness.
The outer offerings of divine substances, empty of appearance, are arranged in order,
The inner offerings, clear and empty, self-arisen, are piled like clouds,
The secret offerings of bliss and emptiness, the mudras, are charming with dance.
The actual wealth of saṃsāra and nirvāṇa is limitless,
The clouds of Samantabhadra's offerings, emanated by mind, are piled up.
With the view of equality, music pervades the sky.
With these wondrous samaya substances pervading saṃsāra and nirvāṇa,
I fulfill the heart samaya of the vidyādhara root and lineage gurus.
I fulfill the heart samaya of becoming the youthful Manjushri.
I fulfill the heart samaya of the Bhagavan Mudra of Subjugation.
I fulfill the heart samaya of the great mother of union and liberation, the realm of Dharma.
I fulfill the heart samaya of the eight great subjugators of giants.
I fulfill the heart samaya of the lord of life, the lord of death, and the lord of the vital force.
I fulfill the heart samaya of the four great executioner father and mother.
I fulfill the heart samaya of the four classes of Mönpa messengers.
I fulfill the heart samaya of the four classes of great demons.
I fulfill the heart samaya of the twelve monthly lords of death.
I fulfill the heart samaya of the thirty-two daily Yamas.
I fulfill the heart samaya of the four classes of arrogant gatekeepers.
I fulfill the heart samaya of the seven hundred and twenty outer retinues.
I fulfill the heart samaya of the million billion mamos.
I fulfill the heart samaya of the father and mother, the Yama of command and action.
I fulfill the heart samaya of the ocean of oath-bound retinues.
I fulfill the heart samaya of the body of the Mudra deity visualized.
May the broken and deteriorated outer samayas be restored,
Life to the body

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
་དབང་གཟི་བརྗིད་འབར་བར་མཛོད། །རླུང་སྔགས་བཟླས་པས་གསུང་གི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ནང་གི་དམ་ཚིག་ཉམས་ཆག་སོར་ཆུད་ནས། །ངག་ལ་མཐུ་སྟོབས་ནུས་པ་ལྡན་པར་མཛོད། །ལྟ་སྒོམ་ཟབ་མོས་ཐུགས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །གསང་བའི་དམ་ཚིག་ཉམས་ཆག་སོར་ཆུད་ནས། །ཡིད་ལ་རྟོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་འཆར་བར་མཛོད། །བསྟན་ལ་འཚེ་བའི་དགྲ་བགེགས་རྡུལ་དུ་རློགས། །བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་པའི་འགལ་རྐྱེན་བར་ཆད་ཟློག །བོད་ཁམས་ཕུང་བྱེད་དམ་སྲི་རྩད་ནས་ཆོམས། །སྙིང་པོའི་བསྟན་
པའི་རྒྱལ་མཚན་ཕྱོགས་བཅུར་སྒྲེངས། །ཡེ་ཤེས་སྤྱན་གྱིས་དུས་གསུམ་ཀུན་ཏུ་གཟིགས། །སྒྲུབ་པོ་འཁོར་དང་བཅས་ལ་བྱིན་གྱིས་རློབས། །མི་མཐུན་བདུད་ཀྱི་གཡུལ་ལས་རྣམ་རྒྱལ་ཞིང་། །མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་ཡིད་བཞིན་འགྲུབ་མཛད་གསོལ། །ཞེས་པའང་སྒྲུབ་གནས་ཆེན་པོ་སྦྲགས་ཀྱི་ཡང་རྫོང་གཤིན་རྗེ་རོལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཚོགས་འཁོར་བརྒྱ་རྩ་བགྱིས་པའི་ཚེ་པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་རྩལ་གྱིས་ཡུད་ཙམ་ལ་ཤར་མར་བྲིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།
འཇམ་དཔལ་ཕྱག་རྒྱ་ཟིལ་གནོན་གྱི་སྐོང་བ་བསྡུས་པ་ཡང་རྫོང་མ། པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག

【汉语翻译】
祈愿加持威权光芒炽盛！念诵风咒，圆满语之誓言。内在誓言的违犯和缺失得以恢复，祈愿口中具有力量、能力和效用！以甚深见修行，圆满意之誓言。秘密誓言的违犯和缺失得以恢复，祈愿心中生起证悟的智慧！将危害佛法的敌对魔障摧为粉尘。遣除成就菩提的违缘和障碍。彻底斩断毁灭藏地的邪魔和厉鬼。将精华教法的胜幢树立于十方。以智慧之眼恒时观照三世。加持修行者及其眷属。从不和顺的魔军战场中彻底获胜，祈愿成就殊胜和共同的成就，如意成办！此乃在修行圣地大司革之扬宗，阎罗嬉戏之坛城中，举行百次荟供之时，莲花舞自在力者于顷刻间书写而成，善妙增盛！

文殊手印威慑之圆满简轨，扬宗玛。莲花舞自在。

【英语翻译】
May the power and glory blaze forth! By reciting the wind mantra, fulfill the samaya of speech. May the violations and deficiencies of the inner samaya be restored, and may speech be endowed with power, strength, and efficacy! By profound view and meditation, fulfill the samaya of mind. May the violations and deficiencies of the secret samaya be restored, and may the wisdom of realization arise in the mind! Annihilate the hostile forces and obstacles that harm the Dharma into dust. Avert the adverse conditions and obstacles to the attainment of enlightenment. Completely sever the demons and evil spirits that destroy Tibet. Raise the victory banner of the essential teachings in the ten directions. With the eye of wisdom, constantly behold the three times. Bless the practitioners and their retinues. Completely triumph over the battlefield of discordant demons, and may the supreme and common siddhis be accomplished as desired! This was written swiftly by Padma Gar gyi Wangchuk at the time of performing a hundred ganachakras in the mandala of Yama's Play at the great practice place of Yangdzong in Drak. May virtue and auspiciousness increase!

A concise fulfillment practice of Manjushri's Mudra of Subjugation, Yangdzongma. Padma Gar gyi Wangchuk.

============================================================

